Keine exakte Übersetzung gefunden für دائما في المقدمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دائما في المقدمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En ce qui concerne la section intitulée « Vivre à l'abri du besoin », les questions de développement ont toujours été en tête du programme des Tonga.
    وفيما يتعلق بالفرع المعنون ”التحرر من الفاقة“، كانت المسائل الإنمائية دائما في مقدمة جدول أعمال تونغا.
  • Entre moi et Drew, apparemment quoi qu'on fasse, il faisait toujours mieux.
    (و لكن أنا و (درو مهما كان الأمر الذي نقوم به فهو دائماً في المقدّمة
  • Et j'ai besoin de savoir que tu seras toujours franc avec moi, d'accord ?
    وانا فقط اريدك ان تعرف انك ستظل دائما فى المقدمة معى حسنا؟
  • Toute plainte fait l'objet d'une enquête.
    ودائما ما يُحقق في الشكاوى المقدمة.
  • Et nous mettons toujours l'épice en avant et un peu à l'arrière.
    ودائما التوابل عندنا في المقدمة وقليلا في الداخل.
  • C'est toujours moi. Tu n'es pas premier en tout.
    أنا دائما ما أكون في المقدمة - يجب ان تعلم ان ليس كل مرة تكون في المقدمة -
  • La sécurité, la stabilité, l'indépendance et la souveraineté du Liban ont toujours été au premier rang des préoccupations de la Syrie. Pour y parvenir, la Syrie a coopéré avec tous les fils loyaux du Liban, y compris feu le Premier Ministre, Rafic Hariri, qui a toujours appuyé le rôle de la Syrie au Liban et l'a toujours dit, tant lorsqu'il était au pouvoir que lorsqu'il n'y était pas. Il a toujours exprimé sa foi dans le rôle de la Syrie et son appréciation de l'aide fournie par cette dernière, en le faisant encore quelques minutes même avant d'être assassiné.
    إن أمن واستقرار واستقلال وسيادة لبنان أمور كانت دائما في مقدمة هموم سورية، ولتحقيق ذلك تعاونت سورية مع كل أبناء لبنان المخلصين ومنهم رئيس الوزراء الراحل رفيق الحريري، الذي دعم دور سورية في لبنان وكان يعبر دائما سواء حيث كان داخل السلطة أم خارجها عن إيمانه بدور سورية وتقديره لما قامت به، بما في ذلك قبل دقائق من جريمة اغتياله.
  • Au niveau national: dans de nombreux pays, les soins de santé mentale ne font pas l'objet d'une surveillance continue et indépendante.
    على الصعيد الوطني: لا تُجري بلدانٍ عديدة رصداً دائماً ومستقلاً للرعاية المقدمة في مجال الصحة العقلية.
  • Le rapport d'audit publié en août 2004 a révélé que les rapports sur les effectifs mensuels n'étaient pas toujours précis et contenaient plusieurs erreurs et répétitions se chiffrant à un montant estimatif de près de 1,9 million de dollars.
    وتم في تقرير المراجعة الداخلية للحسابات الصادر في آب/أغسطس 2004 تسليط الضوء على عدم توخي الدقة دائما في التقارير المقدمة بشأن القوام الشهري للقوات وعلى اشتمال تلك التقارير على أخطاء مختلفة وعلى مبالغ مزدوجة تقدر قيمتها بنحو 1.9 مليون دولار.